کامو و روایت سقوط جهان مدرن
«سقوط» و «طاعون»، از آثار مشهور آلبر کامو، هریک بیش از یک ترجمه به فارسی دارند و کاوه میرعباسی یکی از مترجمانی است که هر دو اثر را به فارسی برگردانده و بهتازگی چاپهای تازهای از آنها در نشر چشمه منتشر شده است.
«سقوط» و «طاعون»، از آثار مشهور آلبر کامو، هریک بیش از یک ترجمه به فارسی دارند و کاوه میرعباسی یکی از مترجمانی است که هر دو اثر را به فارسی برگردانده و بهتازگی چاپهای تازهای از آنها در نشر چشمه منتشر شده است.
چهره عبوس سیاسی صمد بهرنگی را «ما» ساختیم شبنم کهنچی من چهرهاش را این طور به ذهن سپردهام: صورتی به آفتاب سپرده شده، چشمهایی بسته در قاب نقرهای عینکی با دستههای مشکی، سبیلی سیاه روی لبی که به لبخند گشوده، کلاه پشمی بر سر و چوب ِ جوانی در دست... این هیئت مردی است با…
یاداشت محمود دولت آبادی در باره ابراهیم گلستان در سالیان اخیر هر وقت ابراهیم گلستان را دیده یا به او اندیشیده بودم همان دعای عمر به کمال در ذهنم تداعی میشد، زیرا در نظر من گلستان تجسم چنان معنایی بود. گلستان عمر به کمال داشت. وقتی کودکی بودم در کلاس دوم-سوم دبستان مسعود سعد ده…
فراخوان شانزدهمین دوره جایزه ادبی «جلال آلاحمد» از سوی دبیرخانه این جایزه منتشر شد. بر اساس فراخوان شانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد از نویسندگان، پژوهشگران، پدیدآورندگان و ناشران دعوت شده تا آثار خود را در چهار گروه «داستان بلند و رمان»، «مجموعه داستان کوتاه»، «نقد ادبی» و «مستندنگاری» به این دبیرخانه ارسال کنند. بر…